Seat Alhambra 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2016Pages: 352, PDF Size: 6.15 MB
Page 321 of 352

Roues et pneus
ATTENTION
● Ass ur
ez-vous de ne pas incliner le mano-
mètre en le plaçant sur la valve. Sinon vous
pourriez endommager cette dernière.
● Si les valves des pneus ne sont pas proté-
gées p
ar le bouchon ou si celui-ci n'est pas
correctement vissé, les valves risquent d'être
endommagées. C'est pourquoi vous devez
vous assurer que les bouchons sont identi-
ques à ceux de série et qu'ils sont correcte-
ment vissés. Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus a pour effet
d'augmenter l a c
onsommation de carburant.Nota
Lors du contrôle des pressions de gonflage,
tenez c
ompte des particularités du système
de contrôle des pneus ››› page 253. Profondeur des sculptures et indica-
t
eur
s
d'usure Fig. 253
Sculptures du pneu : indicateurs
d'u s
ur
e. Profondeur de la sculpture
C
er
t
aines situations de conduite spéciales
pourront exiger que les sculptures soient
plus profondes et plus ou moins identiques
sur les pneus des essieux avant et arrière. Il
faut particulièrement en tenir compte lorsque
vous circulerez en hiver, à basse température
et lorsque la chaussée sera mouillée ››› .
L or
s
que la profondeur restante des sculptu-
res – mesurée dans les rainures situées à cô-
té des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm
(1/16 de pouce), le pneu a atteint la profon-
deur minimale des sculptures autorisée par
la loi. Respectez les dispositions légales de
chaque pays. Les
pneus d'hiver perdent
bon nombre de
leurs qualités lorsque la profondeur des
sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce).
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être dif-
férente suivant la version et le manufacturier.
Indicateurs d'usure sur le pneu
Des indicateurs d'usure ››› fig. 253 de
1,6 mm (1/16 de pouce) de haut et disposés
de manière transversale par rapport au sens
de la marche, se trouvent à la base des
sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de
ces indicateurs sont répartis à des distances
identiques sur toute la surface de roulement.
Des marques sur les flancs du pneu (par
exemple, les lettres « TWI » ou d'autres sym-
boles) indiquent l'emplacement des indica-
teurs d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos
pneus sont usés. Les pneus devront être rem-
placés au plus tard lorsque les sculptures du
pneu seront usées et se trouveront au même
niveau que l'indicateur. AVERTISSEMENT
Les pneus usés représentent un risque pour
la séc urité et
peuvent provoquer une perte de
contrôle du véhicule et de graves conséquen-
ces. » 319
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 322 of 352

Conseils
●
Le s
pneus devront être remplacés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure seront au
même niveau que les sculptures.
● Les pneus usés réduisent considérable-
ment l'adhér
ence, en particulier sur chaussée
mouillée, augmentant le risque que le véhicu-
le « perde son adhérence » (aquaplaning).
● Les pneus usés réduisent les possibilités
de contrôler l
e véhicule dans des situations
de circulation normales ou difficiles, ils allon-
gent la distance de freinage et augmentent le
risque de glisser. Détérioration des pneus
En général les dommages intervenant sur les
j
ant
e
s et les pneus ne sont pas visibles à
l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction peuvent laisser
supposer qu'un pneu est endommagé ››› .
● Réduisez immédiatement la vitesse si vous
soupçonnez que l'u
ne de
s roues peut être
endommagée.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
tent de
s dégâts.
● Si les pneus sont endommagés, arrêtez de
conduire et
demandez l'aide du personnel
spécialisé.
● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-
rieur, condui
sez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire
vérifier le véhicule.
Corps étrangers insérés dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont
pénétré à l'intérieur en trans
perçant le pneu !
● Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevai-
son, le ca
s échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 89. Adres-
sez-vous à un atelier spécialisé pour effec-
tuer votre réparation ou votre remplacement.
SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT.
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoire-
ment.
Usure des pneus
L'usure des pneus dépend de plusieurs fac-
teurs, par exemple :
● Style de conduite.
● Déséquilibre des roues.
● Réglage des trains roulants.
Style de c
onduite : rouler rapidement dans
les virages ou accélérer et freiner brusque-
ment accélère l'usure des pneus. Même si le
style de conduite est normal, si les pneus
s'usent excessivement, faites vérifier le régla- ge des trains roulants par un atelier spéciali-
sé.
Voile des
roues : les roues d'un véhicule neuf
sont équilibrées. Cependant, diverses cir-
constances en cours d'utilisation provoquent
des déséquilibres (voile) qui se manifestent
sous la forme de vibrations sur le volant. Le
voile implique une usure de la direction et de
la suspension. C'est pourquoi dans un tel cas
il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir
monté une roue neuve, il faudra la rééquili-
brer.
Réglages du train de roulement : des trains
roulants mal réglés augmentent l'usure des
pneus et altèrent la sécurité en cours de rou-
te. Si les pneus s'usent excessivement, ren-
dez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
faire vérifier l'alignement des roues. AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage laté-
ra l
en cours de route peuvent laisser suppo-
ser qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vi-
tes
se et arrêtez-vous en respectant les règles
de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
tent de
s dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les
jante
s ou les pneus détériorés. Demandez
plutôt immédiatement l'aide de spécialistes. 320
Page 323 of 352

Roues et pneus
●
Si aucu n domm
age n'est visible à l'exté-
rieur, conduisez lentement et prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire vérifier le véhicule. Inscription du type de pneu
Fig. 254
Inscription universelle sur les pneus. Radial
Di
amètr
e de l
a jante
Indice de charge et de vitesse
Nº DOT d'identification du pneu
Boue et neige
Composition de la carcasse et matériaux
utilisés
1 2
3
4
5
6 Capacité de charge
T
émoin d'u
s
ure, indicateur de températu-
re et de traction
Pression maximale admissible
Pneu pour véhicule de tourisme
Largeur du pneu en millimètres
Rapport de section H/L
Inscription du type de pneu (exemple) : Signifi-
cation
Marque, logoFabricant
Nom du produitDésignation particulière du pneu du
fabricant.
P215 / 55
R 16Désignation de la taille :
PIdentification pour véhicu-
les de tourisme.
215Largeur du pneu d'un flanc
à un autre, en mm.
55Proportion entre la hau-
teur et la largeur, en %
RType de pneu (le sigle indi-
que « radial »).
16Diamètre de la jante en
pouces.
91 VIndice de capacité de charge ››› pa-
ge 322 et sigle de vitesse ››› pa-
ge 322.
XLPneus renforcés (« Reinforced »). 7
8
9
10
11
12
Inscription du type de pneu (exemple) : Signifi-
cation
M+S
ou M/SIdentification pour pneus aptes pour
l'hiver (pneus pour la boue et la nei-
ge) ››› page 323.
SSR ou DSST,
Eufonia, RFT,
ROF, RSC, ZP,
Conti-SealIdentifications spécifiques du fabri-
cant pour pneus avec propriétés de
roulement d'urgence.
RADIAL
TUBELESSPneu radial sans chambre à air.
E4 ...Identification selon les dispositions
internationales (E) avec le numéro du
pays d'autorisation. Le numéro d'au-
torisation est indiqué ci-après avec
plusieurs caractères.
» 321
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 324 of 352

ConseilsInscription du type de pneu (exemple) : Signifi-
cation
DOT BT RA TY5
1709Numéro d'identification du pneu
(TIN a)
, parfois uniquement du côté
intérieur de la roue) et date de fabri-
cation :
DOTLe pneu remplit les condi-
tions légales du Ministère
des transports des États-
Unis, chargé des normes
de sécurité des pneus (De-
partment of Transporta-
tion).
BTCode du lieu de produc-
tion.
RAInformation sur le fabri-
cant et les dimensions du
pneu.
TY5Caractéristiques du pneu
du fabricant.
1709Date de fabrication : se-
maine 17 de l'année
2009.
TWIIdentifie la position de l'indicateur
d'usure (Tread Wear Indicator) ››› pa-
ge 319.
MAX LOAD
615 KG
(1356 LBS)Indication de charge des États-Unis,
qui indique la charge maximale auto-
risée par pneu.
MAX INFLATION
350 KPA
(51 PSI)Limitation des États-Unis, qui indi-
que la pression de gonflage maxima-
le autorisée.
Inscription du type de pneu (exemple) : Signifi-
cation
SIDEWALL 1 PLY RAYONInformations sur les composants de
la carcasse du pneu :
1 couche de rayonne (soie artificiel-
le).
TREAD 4 PLIES
1 RAYON +
2 STEEL +
1 NYLONInformations sur les composants de
la bande de roulement :
Dans l'exemple, il y a 4 couches en
dessous de la bande de roulement :
1 couche de rayonne (soie artificiel-
le), 2 couches d'armature métallique
et 1 couche de nylon.
Informations pour le consommateur final sur les valeurs
comparatives prescrites pour les pneus de base (procé-
dures d'essai normalisées) :
TREADWEAR
280Vie utile relative du pneu, qui fait ré-
férence à un essai standard spécifi-
que aux États-Unis.
TRACTION AACapacité de freinage du pneu sur
chaussée mouillée (AA, A, B ou C).
TEMPERATURE ARésistance de température du pneu à
des vitesses d'essai plus élevées (A,
B ou C).
S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques
du fabricant du pneu ou de repères spécifiques natio-
naux.
a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Pneus à roulement unidirectionnel
Les pneus à roulement unidirectionnel ont
été conçus pour tourner dans un seul sens. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par de
s flèches. Il est indispensable
de respecter le sens de rotation indiqué.
C'est la seule manière de garantir des pro-
priétés de roulement optimales quant à
l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure
par abrasion.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la
charge maximale exprimée en kilogrammes à
laquelle vous pouvez soumettre une roue (ca-
pacité de charge).
615 kg (1 356 livres)
650 kg (1 433 livres)
690 kg (1 521 livres)
730 kg (1 609 livres)
775 kg (1 709 livres)
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maxima-
le autorisée pour les pneus. max. 150 km/h (93 mph)
max. 160 km/h (99 mph)
max. 170 km/h (106 mph)
max. 180 km/h (112 mph)
max. 190 km/h (118 mph)
max. 200 km/h (124 mph)
max. 210 km/h (130 mph)
91
93
95
97
99
P
Q
R
S
T
U
H
322
Page 325 of 352

Roues et pneus
max. 240 km/h (149 mph)
m ax. 240 km/h (149 mph)
m ax. 270 km/h (168 mph)
m
ax. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
Entretien hivernal
Pneus d'hiv
er*En conditions de circulation hivernales, les
qualités
r
outièr
es du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Les pneus d'hiver amélio-
rent également le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de frei-
nage dans des conditions hivernales. Lors-
que la température est inférieure à +7°C
(+45°F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis- V
Z
W
Y sement, indépendamment de l
a profondeur
des sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pay
s.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météor
ologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant de
s dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carc
asse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ›
›› .
Limit ation de l
a
vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 322.
Sur certaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multi-
fonction) du tableau de bord ›››
pa-
ge 26.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression de gonflage des pneus dépendent de la mo-
toris
ation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 51. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité acc rue à c
ette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux condition
s de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. » 323
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 326 of 352

Conseils
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment
venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur de s
véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 255.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si v
ous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. 324
Page 327 of 352

Caractéristiques techniques
Données techniques
C ar
actéri
stiques techniques
Ce que vous devez savoir Important Les informations présentes dans les docu-
ments offic
iel
s de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette noti-
ce d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux vé-
hicules équipés de série en Espagne. Les in-
formations concernant le moteur dont le vé-
hicule est équipé sont indiquées sur la pla-
quette d'identification du véhicule reproduite
dans le Programme d'Entretien ou dans la
documentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différen-
tes si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section
conc
ern
ant les Caractéristiques techniques
kWKilowatt, indication de puissance du mo-
teur
CHCheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,1/min.Nombre de tours du moteur (régime) par
minute
NmNewton-mètre, unité de mesure indi-
quant le couple-moteur
l/100 kmConsommation de carburant en litres sur
une distance de cent kilomètres.
g/kmQuantité de dioxyde de carbone (en
grammes) produite par kilomètre parcou-
ru.
CO 2Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité de
mesure permettant de déterminer l'in-
flammabilité du gazole
IORIndice d'octane recherché, unité de me-
sure permettant de déterminer la résis-
tance antidétonante de l'essence Données distinctives du véhicule
Fig. 255
Numéro d'identification du véhicule. Numéro d'identification du véhicule
Il
e
s
t possible de lire le numéro d'identifica-
tion du véhicule (numéro de châssis) depuis
l'extérieur à travers un regard situé sur le pa-
re-brise ››› fig. 255. Ce regard se trouve dans
la zone inférieure sur le côté du pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule (nu-
méro de châssis) est également gravé sur la
descente d'eau côté droit. La descente d'eau
se trouve entre la tourelle de suspension et
l'aile. Ouvrez le capot pour consulter le nu-
méro d'identification du véhicule ››› pa-
ge 296.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est
apposée dans le coffre à bagages et contient
les données suivantes : »
325
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 328 of 352

Données techniques
● Numér o d'identific
ation du
véhicule (numé-
ro de châssis).
● Modèle/puissance du moteur/boîte de vi-
tes
ses.
● Lettres-repères de moteur et de la boîte de
vite
sses, référence peinture, équipement in-
térieur.
● Équipement en option/numéros PR.
Ces
données figurent également dans le Pro-
gramme d'Entretien.
Plaque de modèle
Vous pouvez voir la plaque de modèle sur la
partie inférieure du montant en ouvrant la
porte du conducteur. Les véhicules destinés
à certains pays d'exportation ne possèdent
pas de plaque du constructeur.
La plaque de modèle du fabricant contient
les données suivantes :
● Poids maximum autorisé
● Poids maximum autorisé de l'ensemble du
véhicul
e tracteur et remorque
● Charge maximale autorisée sur l'essieu
avant
● Char
ge maximale autorisée sur l'essieu ar-
rière Comment
les valeurs indiquées ont-
elle
s été calculées ? La consommation et les valeurs des émis-
sion
s
indiquées sur l'autocollant d'identifica-
tion du véhicule sont propres à chaque véhi-
cule.
La consommation de carburant, les émis-
sions de CO 2 et le poids effectif à vide du vé-
hicule sont indiqués sur l'autocollant d'iden-
tification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions
indiquées se rapportent à la catégorie de
poids applicable à votre véhicule en raison
de la combinaison moteur/boîte de vitesses
et des équipements spécifiques.
La consommation et les émissions sont dé-
terminées suivant le règlement
1999/100/CE. Ce règlement impose une con-
sommation déterminée, réaliste et destinée à
la conduite quotidienne.
Pour ce faire, les conditions de vérification
suivantes servent de base :
Cycle urbain
La mesure du cycle urbain commence
par un démarrage à froid du moteur. On
simule ensuite la circulation urbaine ha-
bituelle.
Cycle extra-
urbain
En cycle extra-urbain, le véhicule est ac-
céléré et freiné plusieurs fois dans tous
les rapports de boîte, ce qui correspond
à la conduite habituelle sur route. La vi-
tesse varie alors entre 0 et 120 km/h
(75 mph).
Consomma-
tion totaleLe calcul de la consommation totale de
carburant est effectué avec une pondéra-
tion d'environ 37 % pour le cycle urbain
et 63 % pour le cycle extra-urbain.
Émissions
de CO 2
Les émissions de dioxyde de carbone
(ou gaz carbonique) sont déterminées
par collecte des gaz d'échappement
pendant les deux cycles. Ces gaz sont
ensuite analysés et servent de base pour
calculer, entre autres, la valeur d'émis-
sions de CO 2. Nota
● Selon le s tyl
e de conduite adopté, l'état
des routes, les conditions de circulation, les
influences de l'environnement et l'état du vé-
hicule, on peut obtenir dans la pratique des
valeurs de consommation qui diffèrent de cel-
les calculées.
● Les valeurs de consommation en carburant
et de CO 2 peu
vent varier en fonction de la jan-
te qui équipe le véhicule. Poids
La valeur de poids à vide s'applique au mo-
dèl
e de b
a
se sans options avec le réservoir à
326
Page 329 of 352

Caractéristiques techniques
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
c ompr
end 75 k
g correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la ver-
sion ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième
monte ››› .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez p
as que les caractéristiques rou-
tières du véhicule sont modifiées par le dé-
placement du centre de gravité en cas de
transport d'objets lourds, ce qui peut provo-
quer un accident. Le style de conduite et la vi-
tesse doivent toujours être adaptés en consé-
quence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées
sur le
s essieux et le poids total autorisé en
charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autori-
sées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule
peuvent être modifiées et entraîner des acci-
dents, des blessures ou des dommages au
véhicule. Traction d'une remorque
P oid s
tractés Poids tractés
L
e
s
poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critèr
es extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l' UE et sont gé-
néralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas exception-
nels). Ces valeurs peuvent être différentes
pour les véhicules immatriculés dans d'au-
tres pays. Les données figurant dans les pa-
piers officiels du véhicule ont toujours un ca-
ractère prioritaire ››› .
P oid
s
sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du ti-
mon sur la boule d'attelage ne doit pas dé-
passer 100 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous con-
seillons de toujours exploiter le poids sur flè-
che maximal autorisé. Un poids sur flèche
trop faible nuit au comportement routier de
l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est
pas atteint (par exemple dans le cas de peti-
tes remorques à un essieu, légères et sans
charge, ou de remorques à deux essieux avec
un empattement de moins de 1,0 m), la loi
prescrit que le poids sur flèche corresponde
au moins à 4 % du poids tracté réel. AVERTISSEMENT
● Pour de s
raisons de sécurité, nous vous re-
commandons de ne pas dépasser les
80 km/h. Nous vous conseillons également
de respecter cette vitesse même dans les
pays où des vitesses supérieures sont permi-
ses.
● N'excédez jamais les poids tractés autori-
sés et l
e poids sur flèche autorisé. Lorsque
les charges autorisées sur les essieux ou le
P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités
routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule. Roues
Pr e
s
sion de gonflage des pneus, chaî-
nes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus
L'aut
oc
o
llant comportant les valeurs de pres-
sion de gonflage des pneus se trouve sur la
face intérieure de la trappe à carburant. Les
valeurs de pression de gonflage des pneus
qui y figurent sont valables pour des pneus
froids. Ne réduisez pas la pression de gonfla-
ge des pneus lorsque ceux-ci présentent une
pression plus élevée à chaud. ››› »
327
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 330 of 352

Données techniques
La pression de ces pneus est la même que
c el
l
e d'été augmentée de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de cette notice.
Boulons de roue
Après le changement d'une roue, il est con-
seillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue avec
une clé dynamométrique ››› . Pour les jan-
t e
s
en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 140 Nm. AVERTISSEMENT
● Contrôl ez
la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage des
pneus soient correctes. Si les pneus sont
sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à gran-
de vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
ple in
suffisant, les roues peuvent se détacher
pendant la marche du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ! Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages. Nota
Nous vous conseillons de vous informer au-
près d'u n
Service Technique sur les tailles ap-
propriées de jantes, de pneus et de chaînes à
neige. 328